Keine exakte Übersetzung gefunden für بكميات مناسبة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch بكميات مناسبة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • En raison des pluies abondantes et d'un plus grand nombre d'actifs, il est probable que la récolte sera meilleure que durant la dernière campagne.
    وهطول الأمطار بكميات مناسبة مع زيادة النسبة المئوية للسكان النشطين يجعل من المرجح أن يتحسن المحصول مقارنة بالموسم الأخير.
  • Bébé, je viens de t'apporter 100 pistaches avec la bonne quantité de sel.
    حبيبتي لقد أحضرت لكِ لتوي 100 حبة فستق بكمية ملح مناسبة أيضاً
  • Les projets de recherche menés par le programme environnement et développement durable de l'UNU sur les solutions aux crises de l'eau visent à trouver des solutions à la gestion écologiquement et politiquement rationnelle des ressources en eau, qui sont d'importance cruciale, de façon à assurer à chacun une qualité et des quantités adéquates d'eau.
    وتسعى المشاريع البحثية التي ينفذها برنامج جامعة الأمم المتحدة للبيئة والتنمية المستدامة تحت مسمى ”حلول لأزمات المياه“ إلى التماس حلول تهيئ الإدارة البيئية والسياسية المستدامة للموارد المائية الحساسة لكي تكفل للجميع نوعية ملائمة من الماء بكميات مناسبة.
  • a) Établir des indicateurs de référence minima permettant de s'assurer que les secours parviennent effectivement aux populations touchées, en quantité et qualité suffisantes; et
    (أ) وضع حد أدنى من المؤشرات كخط أساس لكفالة فعالية وصول إمدادات الإغاثة إلى السكان المتضررين بكميات ومستويات مناسبة؛
  • Concernant en particulier les médicaments essentiels, l'équipe spéciale considère que la protection de la propriété intellectuelle ne devrait pas se traduire par un affaiblissement du droit de jouir du meilleur état de santé possible, y compris du droit connexe aux médicaments essentiels, qui suppose que les systèmes de santé nationaux garantissent à tout moment que la population peut recevoir tous les médicaments essentiels de qualité contrôlée, en quantité suffisante, au bon moment et aux doses appropriées.
    وفيما يتعلق بالأدوية الأساسية بصفة خاصة، ترى فرقة العمل أن حماية الملكية الفكرية ينبغي ألا تؤدي إلى إضعاف حق الإنسان في التمتع بأعلى مستوى من الصحة يمكن بلوغه، بما في ذلك الحق التبعي في الحصول على الأدوية الأساسية الذي يقتضي أن تكفل نظم الصحة الوطنية، في جميع الأوقات، حصول السكان على جميع الأدوية الأساسية بكميات مناسبة، وبنوعية مضمونة، وفي الوقت المناسب، وبالجرعات المناسبة.
  • Encourage les gouvernements, en collaboration avec les organismes, programmes et institutions spécialisées des Nations Unies ainsi que les organisations internationales et non gouvernementales, à offrir des soins complets aux victimes de violence sexuelle, y compris un appui psychosocial et juridique, et à leur fournir, dans les meilleurs délais et en quantité suffisante, des antirétroviraux abordables et efficaces, à la fois à titre de prophylaxie postexposition et à titre de traitement en cas d'infection au VIH;
    تشجع الحكومات على القيام، متعاونة مع هيئات الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة، والمنظمات الدولية وغير الحكومية، بتوفير رعاية شاملة لضحايا العنف الجنسي، بما في ذلك الدعم النفساني والقانوني، واستخدام مضادات فيروسات النسخ العكسي معقولة الأسعار والفعالة في الوقت المناسب وبكميات كافية لأغراض الوقاية بعد التعرض للفيروس والمعالجة المستمرة في حالة الإصابة بالفيروس؛
  • Encourage les gouvernements, en collaboration avec les organismes, programmes et institutions spécialisées des Nations Unies ainsi que les organisations internationales et non gouvernementales, à offrir des soins complets aux victimes de violence sexuelle, y compris un appui psychosocial et juridique, et à leur fournir, dans les meilleurs délais et en quantité suffisante, des antirétroviraux abordables et efficaces, à la fois à titre de prophylaxie postexposition et à titre de traitement en cas d'infection au VIH;
    تشجع الحكومات على القيام، متعاونة مع هيئات الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة، والمنظمات الدولية وغير الحكومية، بتوفير رعاية شاملة لضحايا العنف الجنسي، بما في ذلك الدعم النفساني والقانوني، واستخدام مضادات فيروسات النسخ العكسي معقولة الأسعار والفعالة في الوقت المناسب وبكميات كافية لأغراض الوقاية بعد التعرض للفيروس والمعالجة المستمرة في حالة الإصابة بالفيروس؛
  • Encourage les gouvernements, en collaboration avec les organismes, programmes et institutions spécialisées des Nations Unies et les organisations internationales et non gouvernementales, à offrir des soins complets aux victimes de violence sexuelle, y compris un appui psychosocial et juridique, et à leur fournir dans les meilleurs délais et en quantité suffisante des antirétroviraux abordables et efficaces, à la fois à titre de prophylaxie postexposition et à titre de traitement en cas d'infection au VIH;
    تشجع الحكومات على القيام، متعاونة مع هيئات الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة، والمنظمات الدولية وغير الحكومية، بتوفير رعاية شاملة لضحايا العنف الجنسي، بما في ذلك الدعم النفساني والقانوني، واستخدام مضادات فيروسات النسخ العكسي معقولة الأسعار والفعالة في الوقت المناسب وبكميات كافية لأغراض الوقاية بعد التعرض للفيروس والمعالجة المستمرة في حالة الإصابة بالفيروس؛
  • Encourage les gouvernements, en collaboration avec les organismes, programmes et institutions spécialisées des Nations Unies et les organisations internationales et non gouvernementales, à offrir des soins complets aux victimes de violence sexuelle, y compris un appui psychosocial et juridique, et à leur fournir dans les meilleurs délais et en quantité suffisante des antirétroviraux abordables et efficaces, à la fois à titre de prophylaxie postexposition et à titre de traitement en cas d'infection au VIH;
    تشجع الحكومات على القيام، متعاونة مع هيئات الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة، والمنظمات الدولية وغير الحكومية، بتوفير رعاية شاملة لضحايا العنف الجنسي، بما في ذلك الدعم النفساني والقانوني، واستخدام مضادات فيروسات النسخ العكسي معقولة الأسعار والفعالة في الوقت المناسب وبكميات كافية لأغراض الوقاية بعد التعرض للفيروس والمعالجة المستمرة في حالة الإصابة بالفيروس؛